Bob Chao - 所有的文章 - 共有 30 篇文章 搜尋時間 0.006 秒
關於 COSCUP 參與人員的雜記
2013-01-25 22:25:00 by Bob Chao @ BobChao.log [引用來源]
前幾天聽說,有人覺得我在 COSCUP 就是不斷把 MozTW 的人帶進去。 這確實是我 2010 以前在做的事情,畢竟 MozTW 很多(絕大部分吧,哈)核心成員都不是技術人員,他們能對 Open Source 世界最好的貢獻,其中一項就是在這些不需要技術底的領域服務。不過至少我突然很好奇:那麼幾年以來,掛上 MozTW 名稱的決策參與者有多少,有怎樣的變化?...... [閱讀更多]
結果就到了 2013
2013-01-10 04:58:00 by Bob Chao @ BobChao.log [引用來源]
2011 年沒寫回顧,但現在倒是有很多時間可以寫 2012 的。作為一個自稱「活在網路上」的人,要寫回顧這種東西總不缺素材,就挑幾件事情,也當作整理一下自己。 婚 2012 年有很多同學結婚了,從新年第一天的史丹利到年尾的阿之;這其實可以預期,畢竟我們都不小了。「柏強,我們已經不年輕了」我總是會想起昱維的話,雖然死命地賴在 20 幾歲的圈子裡沒有離開。 有合的,也有分的,無論如何...... [閱讀更多]
HTTPS 的 referrer 狀況筆記
2012-09-29 11:50:00 by Bob Chao @ BobChao.log [引用來源]
很快筆記一下,周三去聽喬后演講時,她講了個我從前不知道的事:HTTPS 的網站連向 HTTP 網站時,瀏覽器不會送 referrer。以目前大部份網站都沒用 SSL 的情況來說,這會讓分析時高估直接流量(自以為有很多人加入書籤?XD)、且可能低估某些來源的威力。剛巧又有人貼了 Search Engine Land 的文章,說 iOS 6 因為預設搜尋引擎 與 Firefox 相同,都...... [閱讀更多]
COSCUP 2012 - 改變與檢討 (1) 交誼廳、Workshop、接駁車
2012-09-06 03:40:00 by Bob Chao @ BobChao.log [引用來源]
檢討的部份或許檢討會上可以再補充,先列一些我們嘗試的改變,並提一些個人的看法 -- 如同沒有人能夠代表社群一般,即使作為 COSCUP 2012 的總召,我仍沒有意思在這裡代表整個籌辦團隊發言。以下的紀錄,或可說是分享,但更多其實是為以後的自己記錄。為免富奸上身,寫幾點我就貼一篇,就算真的上身了至少還有產出... 取消交誼廳議程 除了行政部份「一切從簡、降...... [閱讀更多]
我使用的 3 種網站框線圖、原型工具比較
2012-09-05 00:14:00 by Bob Chao @ BobChao.log [引用來源]
工具有好有壞,不過到一個地步後,比的常只是適用時機跟熟悉程度。抱持這個信念,我經常試用不同的網站框線圖(Wireframe)及原型(Prototype)工具,以下整理此時此刻還算熟悉的三種 – MS PowerPoint、Adobe Fireworks、Balsamiq Mockups,並從個人角度予以比較。其實我自己還用過 FlairBuilder、Axure RP,當然還有手打 H...... [閱讀更多]
如何用 Thunderbird 上 Mozilla 聊天室
2012-09-03 01:00:00 by Bob Chao @ BobChao.log [引用來源]
本文為個人著作,「我的人生都是虛構的,與實際的人物、團體沒有任何關係」。 雖然 Thunderbird 眼看即將停止開發進入維護看守模式,不過頭已經洗下去的部分當然還是會完成。跟著上個月底 Firefox 15 所推出的 Thunderbird 15 還是有新功能,包括 Filelink 加上了 UbuntuOne 這個雲端檔案服務,另外就是本文重點:線上聊天功能。 本來 Thun...... [閱讀更多]
Chat with Aaron Seigo
2012-08-19 23:48:00 by Bob Chao @ BobChao.log [引用來源]
其實 Social 不是我擅長的事情,每每要耗掉相當多精神,所以如果能夠避免、我就盡量避免,加上自己英文也不是很好,所以雖然這次作為 COSCUP 的主辦,我沒什麼跟國外的講者打交道。但因為一點意外,我試著跟 Aaron Seigo 找點話題來聊(不然,他都在講者休息室裡打電動 XD),沒想到卻有一些想法讓我不得不記下。 Aaron 在他的 Keynote 裡提到社群的組合,剛好跟我前...... [閱讀更多]
在翻譯 Code Rush 字幕的雜感
2012-08-05 17:34:00 by Bob Chao @ BobChao.log [引用來源]
收費、免費;自發、被要求;文章、書、圖、影片;技術、不技術的,雖然做過很多不同的翻譯,倒是不敢說自己做得有多好。心自然都用上了,足是不足就讓他人評斷,不過有些想法或許還是可以註記一下: 對文本的掌握是基礎。所以,將外文翻譯為中文,對原文的理解應是最低要求。這包括外語能力,也包括專業詞彙。外文好的人就能翻譯?這絕對是錯的,就是會有哪種「每個字我都知道意思,拼起來卻不知道在說什麼」的狀況。...... [閱讀更多]
出力、出錢
2012-07-31 09:59:00 by Bob Chao @ BobChao.log [引用來源]
註記一下我的想法。我記得以前好像在哪個地方說過,但總之註記一下。 我覺得志工團體出了力就要追求不必出錢。讓有錢無力的人出錢、鼓勵有力無錢的出力,比較能促進正循環,將「參與者」的範圍擴到最大。如果有人有力又有錢,想兩個都出呢?倒無不可,只是支出的費用都要詳實記載,避免日後有人錯估情勢。 假設阿鴻為了辦 Redfox Party,自己出了點心費,而只跟夥伴說「反正點心費我出就對了」。出...... [閱讀更多]
Not really a story
2012-07-18 00:05:00 by Bob Chao @ BobChao.log [引用來源]
在看穿表面直達背後問題時,看不見的人笑他:幹嘛把事情搞那麼複雜? 有過這樣經歷的人默不作聲,或說明哲保身。 至於能解決問題的人,早已在下一個挑戰處。 ... [閱讀更多]