取代性別第三人稱,牛津大學創新字「ze」
雖然現在大眾對於同性戀或雙性戀者的接受度已經不像以前那樣如此封閉、不願接受,但因為性傾向的不同,他們在現今社會中還是很容易被異樣的眼光看待。 為了淡化性別差異與障礙,去年英國的《牛津英語詞典》加入性別中立的「Mx」,表示對跨性別人士的尊重,因為一般對人的尊稱有Mr、Mrs、Ms、Miss,但對於跨性別人士來說,用哪個好像都不太對,所以「Mx」的出現,代表跨性別人士或不願表明性......
雖然現在大眾對於同性戀或雙性戀者的接受度已經不像以前那樣如此封閉、不願接受,但因為性傾向的不同,他們在現今社會中還是很容易被異樣的眼光看待。 為了淡化性別差異與障礙,去年英國的《牛津英語詞典》加入性別中立的「Mx」,表示對跨性別人士的尊重,因為一般對人的尊稱有Mr、Mrs、Ms、Miss,但對於跨性別人士來說,用哪個好像都不太對,所以「Mx」的出現,代表跨性別人士或不願表明性......