中文沒時態?細數那些年英文對中文的霸凌
在中世紀,歐洲各國的學校幾乎都必修拉丁文,拉丁文的地位如同文言文之於中國人。當時歐洲各國學校都十分賤視拉丁文之外的語言,老師在言談間會貶低學生們的母語,好抬高學生學習「高尚語言」的動機。 類似的語言霸權也發生在曾經成為西方世界的國際語言的法語,「法語是全世界最高雅的語言」之說法至今仍時有傳頌(當然也有人認為法語講起來很「濕」、很噁心)。而現今的世界語言 ─ 英語,則承繼了高雅......
在中世紀,歐洲各國的學校幾乎都必修拉丁文,拉丁文的地位如同文言文之於中國人。當時歐洲各國學校都十分賤視拉丁文之外的語言,老師在言談間會貶低學生們的母語,好抬高學生學習「高尚語言」的動機。 類似的語言霸權也發生在曾經成為西方世界的國際語言的法語,「法語是全世界最高雅的語言」之說法至今仍時有傳頌(當然也有人認為法語講起來很「濕」、很噁心)。而現今的世界語言 ─ 英語,則承繼了高雅......